Le don du souffle

Les lèvres du coeur

les lèvres de la passion,

le goût de l’amour

le goût de la vie,

un amour incontesté

l’amour de la joie

et plaisir :

le baiser,

humeur et saveur

du plaisir sans frontières

pas d’hésitations ni de limites,

le don du souffle

du corps et de l’âme…

lame de désir

et de tourment.

 

(Le labbra del cuore

le labbra della passione,

il sapore dell’amore

il sapore della vita,

l’amore indiscusso

l’amore della gioia

e del piacere:

il bacio,

l’umore e il sapore

di piacere senza confini

né remore o limiti,

il dono del respiro

del corpo e dell’anima…

lama di desiderio

e tormento).

 

Romano Pisciotti

2 commenti su “Le don du souffle”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *